自然の生活是青春
by kano1940
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
↓ 翻訳( 中・英・韓 )
フォロー中のブログ
和漢薬製剤
以前の記事
2017年 12月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 06月
2007年 01月
2005年 11月
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
シニアライフ
花・ガーデニング
画像一覧

やはり外国語

やはり外国語

 中国語と日本語は漢字つながりで、発音はともかく、文字をみれば何となく理解できる気になる。
 食堂のメニューを見て・・・。
 下水清湯なら、清は「澄んだ」だから、直訳は「澄んだ下水スープ」になる。
 そういえば、中国では排水(下水)から食用油を分離精製するTVニュースがあったな・・・と。

 
d0091428_07020402.jpg
d0091428_07020068.jpg
 下水の意味では、①水に入れる、②臓物、ここでは臓物という意味。
 だから下水清湯は「汁が濁っていないホルモンスープ」という意味かな。
 ちなみに日本語の「下水」は、中国語では「汚水」 
 早合点は禁物。
 虱(シラミ)目にも驚くが、これは魚の名前。




[PR]
by kano1940 | 2017-08-02 07:12